Obsah
Uprostřed novinek Persona 5, jeden z dřívějších titulů v Megami Tensei franchise je konečně hratelná v angličtině.
Nebo spíše dva.
Kyuuyaku Megami Tensei, lepší Super Nintendo kompilace prvních dvou Megami Tensei Nedávno bylo přeloženo The Romhacking Aerie. (Jejich jedinou předchozí prací je překlad GBA RPG Orientální Modrá.) Toto označuje poprvé, kdy oba originály Megami Tensei tituly jsou hratelné v angličtině.
Na základě románu Digitální Devil Story, originál Megami Tensei je klasický dungeon crawler, ve kterém naši dva protagonisté (včetně reinkarnace bohyně Izanami) bojují za vyhnání démonické hrozby. Megami Tensei 2 rysy velmi podobný příběh, ačkoli to hraje více blízko tradiční japonské RPG než to dělá dungeon crawler.
Problém překladu
Překvapivě, pro veškerou popularitu, kterou franšíza získala na Západě za posledních deset let, nebo ne, ne mnoho Shin Megami Tensei Hry zaznamenaly překlad fanoušků. Mimo tuto hru jsou jedinými záznamy, které vím, že mají překlady fanoušků, první dvě Shin Megami Tensei her pro Super Nintendo, původní verzi PlayStationu Innocent Sin, a malý Game Boy spin-off volal Poslední Bible 2. Rozhodně to není proto, že by se překladatelé ventilátorů nesnažili.
Aeon Genesis, jeden z nejvýznamnějších překladatelských skupin fanoušků, pracuje na překládání několika Megami Tensei hry, jako je Požární znak-queque Majin Tensei tituly, Shin Megami Tensei If... (jehož školní den sloužil jako původní inspirace pro. t Persona franchise), a dokonce i originál Megami Tensei. To neříká nic o četných pokusech jiných skupin o překlad Ďábel Summoner pro Playstation / Saturn. To znamená, že tento nejnovější překlad je lepší než nic. Kdo ví, jaké další překlady na nás čekají v blízké budoucnosti?
Zdroj obrázku: Uložení videohry.